Reformy rozpočtu a společné
zemědělské politiky, vstup Chorvatska
do Unie nebo spuštění
satelitního systému Galileo a řadu
dalších otázek budou řešit
naši úředníci již za necelé dva
roky. Předsednictví převezmeme
1. ledna 2009. Někteří celkem
jasně chápou důležitost našeho
předsednictví a nesnaží se „schovávat
hlavu do písku“. Již před
rokem řekl tehdejší mluvčí ministerstva
zahraničí: „Není možné
spoléhat na to, že to bude ministerstvo
zahraničních věcí, které
bude vykonávat všechny činnosti
spojené s předsednictvím, ostatně
ani odborně to možné není. Teď
je potřeba, aby si všichni uvědomili,
že právě i jich se to týká a je
potřeba maximální zapojení všech
resortů.“
JAKÉ JSOU MOŽNOSTI JAZYKOVÉ
VÝUKY?
Nelze se úplně spoléhat na to, že
každý z úředníků si zaplatí jazykový
kurz a bude po pracovní době pravidelně
docházet do jazykové školy.
A to pokud možno do intenzivního
kurzu. Pracovníci personálních
odborů mají jistě soudnost, a tak
se snaží hledat jiné cesty. Tou klasickou
jsou bezesporu docházkové
kurzy, které jsou pořádány v rámci
pracovní doby přímo na území jednotlivých
úřadů. Možnou alternativou
jsou kurzy e-learningové.
Poslední dobou se stalé častěji
objevují kvalitní elektronické kurzy
pro výuku jazyků. A to jak v podobě
CD ROM titulů, tak i v podobě elearningové
– tedy odebírané z počítačové
sítě, jak lokální LAN, tak i
té celosvětové – internetu. Nyní se
jistě zvedá vlna odpůrců proti této
výuce a se slovy – počítač nikoho
jazyk nenaučí – se snaží tento článek
vytrhnout a zničit. Ale uvědomme
si situaci, kdy v poměrně krátké
době si řada lidí potřebuje obnovit,
upevnit či rozšířit své znalosti.
To je právě zadání pro e-learning
jako dělané. Nerozporuji, že výuka
začátečníka pomocí e-learningu je
problematická a konverzovat s počítačem
lze také jen obtížně. Řada
úředníků nebude přímo komunikovat
„face to face“, ale za pomoci
e-mailu se bude seznamovat s řadou
materiálů a dokumentů apod. Na tyto
operace jsou e-learningové kurzy
upraveny a jejich záběr je skutečně
veliký. A pokud někomu bude scházet
živý lektor, může zkusit blended
learning.
Bezesporu účinnější je výuka s živým
lektorem. Tuto možnost nabízí
právě kombinovaná výuka, která si
z obou metod – docházkové a čistě
elektronické bere to nejlepší a vhodně
je kombinuje.
NĚKDE UŽ TO JDE
Pokud se někdo obává nových a
neprozkoumaných cest v jazykové
výuce, tak se obávat nemusí. Na
některých úřadech již e-learningová
výuka funguje. Na v úvodu již zmiňovaném
ministerstvu zahraničí již
skoro rok běží e-learningový projekt
na výuku francouzského jazyka, do
kterého jsou zapojení pracovníci
zastupitelství po celém světě. Koncem
roku se k nim přidali i pracovníci
ministerstva dopravy a spojů.
Při výběru výuky se lze řídit i celkovou
nabídkou vyučovaných jazyků,
referencemi a zkušenostmi firmy s elearningem
doma či v zahraničí. Také
je pravdou, že zaměření kurzů může
hrát velkou roli při výběru. Některé
kurzy jsou zaměřeny spíše na obecné
životní situace, jiné na obchodní
či jsou jinak specificky zaměřené.
V poslední době se objevují i specializované
kurzy na EURO Angličtinu
(PRESTO/LANGMaster, 2007).
BLENDED LEARNING –
TO JE PŘEDEVŠÍM O SLUŽBÁCH
V kombinované výuce není elektronický
kurz na prvním místě.
I když by měl být součástí výuky.
Tvoří totiž základní osu, ke které
se může student vracet a ve vyšších
obtížnostech má k dispozici místo,
kde si může zopakovat to, co zapomněl.
Hlavní osu kombinovaného
studia pak tvoří dva základní balíky
služeb – vlastní prezenční výuka a
elektronická podpora studia.
PREZENČNÍ VÝUKA
Domnívám se, že balík služeb
s názvem prezenční podpora si
každý představit dokáže. Je v něm
„zabalena“ část s živým lektorem,
který buď dochází přímo do firmy,
nebo se studenti trmácejí za lektorem.
Také ohodnocení této činnosti
je velmi dobře známé a existuje zde
i velká konkurence firem. Lze tak
říci, že kvalita tohoto „balíku“ se liší
hlavně v integraci a propojení elektronického
kurzu s prezenční výukou.
A nenechte se mýlit – jazyková
škola může leta učit podle některého
z uznávaných systémů – k tomuto
systému ale vůbec nemusí existovat
elektronické verze (a zpravidla
také neexistuje). Možná právě proto
jsou blended learningové služby
vnímány s takovým ostychem. Je
totiž zpravidla nutností při využití elearning
a blended learningu změnit
i „výukový systém“.
ELEKTRONICKÁ PODPORA
Balík služeb elektronické podpory
výuky obsahuje jednak vlastního –
elektronického lektora, na kterého se
mohou studenti během studia obracet
a který je povinný reagovat zpravidla
do 24 hodin na jejich odborné
požadavky. V takových „výukových
fikcích“ může tento lektor komunikovat
se studenty pomocí SKYPE a
jiných online služeb. V praxi se to
ale zatím úplně nepoužívá – zřejmě
ještě studenti nejsou se svými znalostmi
na takové výši. Ale tuto možnost
elektronický lektor má. Takže
na jedné straně podporuje výuku
svými odbornými znalostmi a na
straně druhé musí zajistit i dostatečnou
motivaci studentů ke studiu.
V případě prezenčního studia je to
celkem jednoduché – pro elektronického
lektora je to již práce značně
složitější – ostatně podle tohoto lze
také usuzovat na jeho kvalitu.
Kromě vlastní podpory studia
zmíněnou formou, vyhledává – buď
přímo lektor nebo metodik kurzu –
další doprovodné materiály na internetu
a ty zveřejňuje studentům. Lze
tak „aktualizovat“ kurz na aktuální,
případně technické téma. Samozřejmostí
pak jsou doprovodné úkoly,
které vycházejí z uvedených článků
či cvičení, jako například vypracování
úkolů ve Wordu atp.
Je samozřejmostí, že všechny tyto
činnosti nelze dělat prostřednictvím
běžných web nebo poštovních
služeb. Je k tomu potřeba poměrně
vyspělý Learning Management Systém
– LMS – který v sobě má integrovánu
podporu pro kombinované
studium (tuto podporu nemusí mít
každý systém).
Závěrem lze už jen říci – technologie,
kurzy i kombinovaná výuka
jsou připraveny. Záleží jen na tom,
jak zodpovědně budou lidé k jazykové
přípravě přistupovat. Že by
se to mělo vyplatit je snad zřejmé
– i v úřadech EU jsou místa, které
mohou obsadit čeští úředníci. Takže
investovat do jazykového vzdělávání
se v dlouhodobém pohledu musí
vyplatit.
Jan Plecháč
LANGMaster International, s.r.o.